Miles de personas entonan el 'Txoria Txori', una oda a la libertad en las fiestas de Bayona
La canción, que fue escrita por Joxean Artze y compuesta por Mikel Laboa, se ha traducido a distintos idiomas, como el inglés y el japonés, y se entona en colegios y en partidos de fútbol de la Real Sociedad y el Athletic Club.
Publicidad
madrid, Actualizado:
El arranque de las fiestas en la localidad francesa de Bayona ha dejado una imagen impactante. La noche del miércoles 26 de julio, el segundo día de los festejos, miles de personas, vestidos con sus camisetas blancas y pañuelos rojos, cantaron al unísono el Txoria Txori (El pájaro es pájaro), que sonaba desde el balcón del Ayuntamiento de este municipio del País Vasco francés.
Publicidad
La canción, escrita por Joxean Artze y compuesta por Mikel Laboa, se ha convertido en uno de los temas más simbólicos y distintivos del pueblo vasco y representa una comunión de sentimientos y una vocación común de perdurar.
"Si le hubiera cortado las alas, habría sido mío, no se habría marchado. Pero, de esa manera, no habría sido pájaro, y yo amaba al pájaro", son los versos de las primeras estrofas de Txoria Txori traducidos del euskera, y que se entonan cada vez que se celebra la cultura e historia vasca.
Esta oda a la libertad, emblema de la cultura vasca, ha sido traducida a distintos idiomas como el castellano, el inglés o japonés, y no solo se canta en las fiestas sino que también se recita en colegios o en partidos de fútbol de la Real Sociedad y el Athletic Club, en Donostia y en Bilbao respectivamente, que entonan la canción durante sus encuentros.