Situació del català Netflix doblarà o subtitularà en català 70 pel·lícules i sèries d'estrena cada any
El cost l'assumirà la plataforma i inclourà també el gallec i el basc. El Departament de Cultura ho celebra com un "primer pas" i espera que serveixi d'exemple per la resta de plataformes
Publicidad
barcelona,
Netflix doblarà o subtitularà al català 70 noves sèries i pel·lícules cada any. Així ho han anunciat fonts de la plataforma, que destaquen que la decisió permetrà incrementar anualment en 200 hores el catàleg d'estrenes internacionals subtitulades –generalistes i de gran abast- i en 20 hores de contingut doblat per al públic infantil i familiar. Les cintes s'aniran incorporant progressivament a mesura que s'estrenin, de manera que tota la selecció estarà disponible a finals del 2022.
Publicidad
Entre les estrenes que arribaran subtitulades o doblades al català hi ha la nova temporada de la sèrie Emily in Paris i la nova pel·lícula dirigida per Guillermo del Toro, Pinotxo. A més, també hi haurà títols com The Mother, Garra i Sandman.
L'acord, un "primer pas" per la conselleria
Des del Departament de Cultura ho veuen com una "molt bona notícia", que esdevé només un "primer pas". La idea, per a la consellera, Natàlia Garriga, és ampliar el catàleg per incorporar les pel·lícules ja doblades amb finançament públic d'estrenes de grans majors o de TV3.
Natàlia Garriga: "Hem de ser allà on mira tothom amb la nostra llengua, és la nostra prioritat"
Publicidad
De fet, seguint l'estela de l'acord amb les majors per finançar públicament el doblatge de cintes infantils i juvenils, la conselleria traurà una línia especifica per fer sèries en versió original catalana. "Hem de ser allà on mira tothom amb la nostra llengua, és la nostra prioritat", reitera Garriga. En aquest sentit, demana "seguir treballant" perquè sobre la taula hi ha "moltíssima feina".